Letra traducida de La Voix Du Bon Dieu - Celine Dion en espa�ol
La Voix du bon Dieu
[Buena Nueva de Dios Voz]
Les mots vertido consolador les mots pour l'amiti�
Ils sont encore plus beaux quand les peut el puntero
C'est un filtre magique
Ce don de la M�sica
C'est comme un gran cadeau
Que le ciel nous un hecho consumado
[Las palabras para consolar a las palabras de amistad
Son a�n m�s hermoso cuando podemos cantar
Se trata de un filtro m�gico
Ese talento para la m�sica
Es como un gran regalo
Que el cielo nos hizo]
En un tous un peu La Voix du bon dieu
Quand el rend les gens heureux
En un lomo de disgusto le coeur du
Quand bien en un chante
[Todos tenemos la voz de un peque�o dios de la buena
Cuando hacemos feliz a la gente
Tenemos nuestro coraz�n est� lejos de la tristeza
Cuando cantamos as�]
Cette melod�a premio dans la vie
Avec ou deux sourire de las Naciones Unidas
Des qu'elle nous touche
En entend mieux La Voix du bon dieu
[Esa melod�a tomada de la vida
Con una sonrisa o dos
Tan pronto como nos toca
Ser� mejor que escuche bien la voz de Dios]
Je n'aurais jamais cru
Tantes de Que De gens perdus
https://www.coveralia.com/letras-traducidas/la-voix-du-bon-dieu-celine-dion.php
De Se cherchent des amis ou connus inconnus
Moi de toutes les fuerzas Que l'avenir me donne
Je veux leur apporter une chanson de m�s
[Yo nunca hubiera cre�do
Que las personas perdieron tantos
�Est� buscando amigos conocidos y desconocidos
Yo con toda la fuerza que el futuro me da
Quiero darles otra canci�n]
En un tous un peu La Voix du bon dieu
Quand el rend les gens heureux
En un lomo de disgusto le coeur du
Quand en un chante
[Todos tenemos la voz de un peque�o dios de la buena
Cuando hacemos feliz a la gente
Tenemos nuestro coraz�n est� lejos de la tristeza
Cuando cantamos]
En un tous un peu La Voix du bon dieu
Quand el rend les gens heureux
En un lomo de disgusto le coeur du
Quand bien en un chante
[Todos tenemos la voz de un peque�o dios de la buena
Cuando hacemos feliz a la gente
Tenemos nuestro coraz�n est� lejos de la tristeza
Cuando cantamos as�]
Cette melod�a premio dans la vie
Avec ou deux sourire de las Naciones Unidas
Des qu'elle nous touche
En entend mieux La Voix du bon dieu
[Esa melod�a tomada de la vida
Con una sonrisa o dos
Tan pronto como nos toca
Ser� mejor que escuche bien la voz de Dios]
Tweet |